Il s'agit d'un document dans lequel toute personne qui apprend ou a appris une langue - que ce soit � l'�cole ou en dehors - peut consigner ses connaissances linguistiques et ses exp�riences culturelles, ce qui peut l'inciter � r�fl�chir sur son apprentissage.
Le Portfolio contient un passeport de langues que son d�tenteur met
r�guli�rement � jour. Une grille lui permet de d�finir ses comp�tences
linguistiques selon des crit�res reconnus dans tous les pays europ�ens
et de compl�ter ainsi les traditionnels certificats scolaires. Le
document fournit aussi une biographie langagi�re d�taill�e englobant
toutes les exp�riences faites dans les diverses langues et qui est
destin�e � orienter l'apprenant dans la planification et l'�valuation
de son apprentissage. Un dossier rassemblant des travaux personnels
attestant des performances atteintes compl�te le tout.
a)����� Le Passeport des langues Europass�: Cr�ez votre Passeport de langues Europass en suivant les instructions et les exemples en ligne. Vous recevrez ensuite par voie �lectronique (t�l�chargement ou courriel) votre Passeport de langues rempli.
http://www.coe.int/t/dg4/portfolio/Default.asp?L=F&M=/main_pages/welcomef.html ou ici
b)����� Le Curriculum vitae Europass - T�l�chargez les documents du Passeport des langues Europass et remplissez votre CV Europass�:
<>http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/hornav/Downloads/navigate.action� ou iciVous envisagez de commencer une formation? Vous cherchez un emploi? Vous voulez acqu�rir une exp�rience � l'�tranger? Dans tous les cas, il est important d'assurer la visibilit� de vos comp�tences et qualifications.
Buts et fonctions d'un Portfolio europ�en des langues - Source: http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=F&M=/main_pages/introductionf.html
Le
Portfolio europ�en des langues a deux buts principaux :
a)
motiver les apprenants en reconnaissant leurs efforts pour �tendre et
diversifier leurs capacit�s langagi�res � tous les niveaux ;
b)
fournir un �tat des capacit�s langagi�res et culturelles qu'ils ont
acquises (� consulter, par exemple, lorsqu'ils passent � un niveau
sup�rieur d'apprentissage ou cherchent un emploi dans leur pays ou �
l'�tranger).
Les
points a) et b) renvoient aux deux fonctions essentielles du Portfolio
europ�en des langues:
a) La
fonction p�dagogique
-����� am�liorer
leur capacit� � communiquer dans diff�rentes langues,
-����� apprendre
d'autres langues,
-����� chercher � faire
de nouvelles exp�riences interculturelles.
-����� r�fl�chir � leurs objectifs, � leurs mani�res d'apprendre et
de r�ussir en langue �trang�re,
-����� planifier
leur apprentissage,
-����� apprendre
de fa�on autonome.
-����� de contacts et de visites,
����� -�����
de la lecture,
����� -����� de l'utilisation des m�dias,
����� -����� de
r�alisation de projets.
�b)
La fonction de documentation et de pr�sentation
�Le
Portfolio europ�en des langues vise � documenter la
capacit� langagi�re plurilingue et les exp�riences dans d'autres
langues de son d�tenteur de mani�re compl�te, concr�te, transparente et
fiable. Les instruments que contient le PEL aident les apprenants �
faire le point sur les niveaux de comp�tence qu'ils ont atteints dans
leur apprentissage d'une ou plusieurs langues �trang�res afin de
pouvoir en informer autrui de fa�on d�taill�e et comparable � un niveau
international.
Principes
Toute comp�tence est valoris�e, qu'elle ait �t� acquise � l'int�rieur ou � l'ext�rieur du syst�me d'�ducation formelle.
- Le Portfolio europ�en des langues est la propri�t� de l'apprenant.
- Il est li� au Cadre europ�en commun de r�f�rence pour les langues.
- Un ensemble de principes communs et de directives communes a �t�
�tabli pour tous les Portfolios.
Adressen zur Portfoliomethode
im Netz: Cliquez ici
|
Das Europ�ische Portfolio der Sprachen ist ein
Instrument des Europarates. Es erf�llt insbesondere zwei Aufgaben: Es
ist ein Dokumentationsinstrument und zugleich ein Lernbegleiter.
Konkret erm�glicht es:
- die sprachlichen Kompetenzen der Lernenden auf der Basis eines
anerkannten europ�ischen Referenzsystems zu beschreiben und damit
transparent zu machen;
- alle sprachlichen und interkulturellen Lernerfahrungen - schulische
wie au�erschulische - in Form einer strukturierten Sammlung zu
dokumentieren;
- systematisch die Reflexion der Lernenden �ber ihr sprachliches und
interkulturelles Lernen zu unterst�tzen;
- den Lernenden Anregungen und Hinweise an die Hand zu geben, die das
Sprachenlernen - und besonders das selbstgesteuerte - unterst�tzen;
- die Lernenden f�r ein lebenslanges Sprachenlernen zu motivieren.
Babylonia. Special number in collaboration with the Council of Europe: European Language Portfolio - Portfolio europ�en des langues - Europ�isches Sprachenportfolio - Portfolio europeo delle lingue - Portfolio europeic da las linguas. 1999/1.
Babylonia. European Language Portfolio II - Das europ�ische Sprachenportfolio II - Il Portfolio europeo delle lingue II - Le Portfolio europ�en des langues II - Il Portfolio europeic da las linguas II. 2000/4.Conseil de l'Europe (2001): Un Cadre europ�en commun de r�f�rence pour les langues: apprendre, enseigner, �valuer. Paris: Didier. Online: http://culture.coe.int/portfolio [>Documentation > Un Cadre europ�en commun de r�f�rence pour les langues]
Council of Europe (2001): Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge: CUP. Online: http://culture.coe.int/portfolio [>Documentation > Common European Framework of Reference for Languages]
Council of Europe (2002): Common European Framework of Reference for Lan�guages: Learning, teaching, assessment. Case studies (Ed.: Ch. Alderson). Strasbourg: Council of Europe (= Language Policies).
Lenz, Peter / Schneider, G�nther (2002): Developing the Swiss Version of the European Language Portfolio. In: Council of Europe 2002, 68-86.
Lenz, Peter / Schneider, G�nther (2003): Establishing a bank of descriptors for self-assessment for use in the European Language Portfolio. Relating descriptors from ELPs to the Common European Framework. Strasbourg: Council of Europe, DGIV/EDU/LANG (2003) 7.
Little, David / Perclov�, Radka (2001): Le Portfolio Europ�en des Langues: Guide � l'usage des enseignants et des formateurs d'enseignants. Strasbourg: Conseil de l'Europe.
Little, David / Perclov�, Radka (2001):
The European Language Portfolio. Guide for Teachers and Teacher Trainers.
Strasbourg: Council of Europe.
Little, D. (2003): The Common
European Framework:
principles, issues, challenges. In: Neusprachliche
Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis, 56(3), pp. 130-140.
North, Brian / Schneider, G�nther (1998): Scaling
Descriptors for
Language Proficiency Scales. In: Language
Testing 15, 2, 217‑262.
North, Brian (1999): The European Common Reference Levels
and the
Portfolio. In: Babylonia 1, 25-28.
North, Brian (1996/2000): The Development of a Common Framework Scale of Language Proficiency. New York: Lang.
North, Brian (2002a): Developing Descriptor Scales of Language Proficiency for the CEF Common Reference Levels. In: Council of Europe 2002, 87-105.
North, Brian (2002b): A CEF-based Self-assessment Tool
for University Entrance.
In: Council of Europe 2002, 146-166.
Schneider, G�nther. /
Lenz, Peter.
(2001): European Language Portfolio.
Guide for Developers . Strasbourg: Council of Europe. Online:
www.coe.int/portfolio >Documentation
Schneider, G�nther (1999a): Wozu ein Sprachenportfolio? Funktionen und Merkmale des Europ�ischen Sprachenportfolios (Schweizer Version). Online: http://www.languageportfolio.ch [> Background information].
Schneider, G�nther / North, Brian (1999): „In anderen Sprachen kann ich ...“ - Skalen zur Beschreibung, Beurteilung und Selbsteinsch�tzung der fremdsprachlichen Kommunikationsf�higkeit. Umsetzungsbericht. Bern, Aarau: Nationales Forschungs�programm 33 (NFP33), Schweizerische Koordinationsstelle f�r Bildungsforschung (SKBF).
Schneider, G�nther / North, Brian (2000): „Dans d'autres langues je suis capable de ...“ Echelles pour la description, l'�valuation et l'auto-�valuation des comp�tences en langues �trang�res. Rapport de valorisation. Berne / Aarau: Programme national de recherche 33 (PNR33), Centre suisse de coordination pour la recherche en �ducation (CSRE).
Schneider, G�nther / North, Brian (2000): Fremdsprachen k�nnen - was heisst das? Skalen zur Beschreibung, Beurteilung und Selbsteinsch�tzung der fremdsprachlichen Kommunikationsf�higkeit. Chur/Z�rich: R�egger.
Th�rmann, Eike (2001): Das Portfolio-ABCDarium.
Online: http://www.learn-line.nrw.de/angebote/portfolio/index.html
Tracer. Revue
d'innovation et de recherches en
enseignement des langues vivantes. Dossier Portfolio 15, 1999.
Bibliographie (en
ligne)